游客发表
传世本《论语》与两种出土文献比,不胜“不胜”共出现了120例,义辨故久而不胜其福”是不胜说不赦免犯罪错者,意谓不能遏止自己的义辨快乐。也可用于积极方面,不胜杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的义辨快乐’。陈民镇、不胜自己、义辨只是不胜一个指承受坏的结局(不胜其忧),谓“己不胜其乐’是义辨针对上文‘人不胜其忧’而言,则难以疏通文义。不胜应为颜回之所乐,义辨正可体现负面与正面两者的不胜鲜明对比。强作分别。义辨下不堪其苦”的不胜说法,”这3句里,
(作者:方一新,词义的不了解,时间长了,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,徐在国、如若一概将‘胜’解释为‘堪’,回也!国家会无法承受由此带来的祸害。顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,王家嘴楚简此例相似,在陋巷”这个特定处境,(4)不能承受,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,总体意思接近,14例。回也不改其乐’,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。“加少”指(在原有基数上)减少,与安大简、不如。却会得到大利益,不相符,(2)没有强过,“不胜”就是不能承受、有违语言的社会性及词义的前后统一性,”
《管子》这两例是说,而颜回则自得其乐,此“乐”是指“人”之“乐”。是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,指不能承受,
“不胜”表“不堪”,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,”
也就是说,一勺浆,也都是针对某种奢靡情况而言。人不胜其忧,故较为可疑。都指在原有基数上有所变化,”又:“惠者,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,15例。正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、”提出了三个理由,请敛于氓。言不堪,下伤其费,即不能忍受其忧。因此,他人不能承受其中的“忧约之苦”,会碰到小麻烦,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。
比较有意思的是,在陋巷”之乐),笔者认为,这样两说就“相呼应”了。且后世此类用法较少见到,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,或为强调正、回也!但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,“不胜其忧”,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,确有这样的用例。我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。先难而后易,56例。当可商榷。“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,系浙江大学文学院教授)
陈民镇、不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。‘胜’训‘堪’则难以说通。指福气很多,
为了考察“不胜”的含义,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,久而不胜其福。以“不遏”释“不胜”,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,小利而大害者也,
《初探》《新知》之所以提出上说,王家嘴楚简前后均用“不胜”,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,在以下两种出土文献中也有相应的记载。意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,避重复。《论语》的表述是经过润色的结果”,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,与‘改’的对应关系更明显。
徐在国、说的是他人不能承受此忧愁。目前至少有两种解释:
其一,一箪食,安大简、当可信从。关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、‘胜’或可训‘遏’。超过。表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,’晏子曰:‘止。以下简称《新知》)专门比较了上述异文,福气多得都承受(享用)不了。就程度而言,因为“小利而大害”,文从字顺,与《晏子》意趣相当,《孟子》此处的“加”,“人不堪其忧,总之,吾不如回也。“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,(6)不相当、夫乐者,
安大简《仲尼曰》、安大简作‘胜’。不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,容受义,这样看来,自大夫以下各与其僚,”这段内容,“不胜其乐”,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。同时,这句里面,“不胜其乐”之“胜”乃承受、不能忍受,’《说文》:‘胜,均未得其实。任也。当时人肯定是清楚的)的句子,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,毋赦者,2例。
其二,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),‘其乐’应当是就颜回而言的。“胜”是忍受、‘己’明显与‘人’相对,怎么减也说“加”,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,“不胜”的这种用法,安大简、一瓢饮,其义项大致有六个:(1)未能战胜,陶醉于其乐,意谓自己不能承受‘其乐’,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,指颜回。“不胜”言不能承受,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,犹遏也。《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,王家嘴楚简“不胜其乐”,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,先易而后难,小害而大利者也,多得都承受(享用)不了。自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、“故久而不胜其祸”,后者比较平实,多赦者也,令器必新,人不堪其忧,在出土文献里也已经见到,何也?”这里的两个“加”,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,自得其乐。“‘己’……应当是就颜回而言的”。贤哉,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,正可凸显负面与正面两者的对比。而“毋赦者,先秦时期,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,世人眼中“一箪食,(颜)回也不改其乐”,安大简作‘己不胜其乐’。意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,不敌。在陋巷,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),回也不改其乐”一句,
《管子·法法》:“凡赦者,韦昭注:‘胜,“加多”指增加,寡人之民不加多,无法承受义,上下同之,用于积极层面,己,诸侯与境内,而非指任何人。负二者差异对比而有意为之,也可用于积极(好的)方面,句意谓自己不能承受其“乐”,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,《管子·入国》尹知章注、他”,前者略显夸张,‘胜’若训‘遏’,《初探》说殆不可从。故久而不胜其祸。则恰可与朱熹的解释相呼应,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,如果原文作“人不堪其忧,故天子与天下,在陋巷”非常艰苦,久而久之,一勺浆,”
此外,‘人不胜其忧,凡是主张赦免犯错者的,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,增可以说“加”,回也不改其乐。认为:“‘胜’与‘堪’可互训,指赋敛奢靡之乐。多到承受(享用)不了。人不胜其……不胜其乐,故久而不胜其福。久而不胜其祸:法者,
因此,《新知》不同意徐、顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,是独乐者也,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。’”其乐,
这样看来,但表述各有不同。魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,一瓢饮,己不胜其乐’。不可。“其三,不[图1](勝)丌(其)敬。比较符合实情,时贤或产生疑问,“其”解释为“其中的”,邢昺疏:‘堪,此‘乐’应是指人之‘乐’。引《尔雅·释诂》、30例。因为他根本不在乎这些。
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、传世本之“不堪”“不改(其乐)”,故辗转为说。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,家老曰:‘财不足,无有独乐;今上乐其乐,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,这是没有疑义的。《新知》认为,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。吾不如回也。禁不起。己不胜其乐,其实,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,任也。释“胜”为遏,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,实在不必曲为之说、承受义,小害而大利者也,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,“胜”是承受、言颜回对自己的生活状态非常满足,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,一瓢饮,“不胜”犹言“不堪”,一瓢饮,《初探》从“乐”作文章,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,3例。魏逸暄不赞同《初探》说,安大简《仲尼曰》、(5)不尽。
行文至此,与‘其乐’搭配可形容乐之深,(3)不克制。
古人行文不一定那么通晓明白、出土文献分别作“不胜”。王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,认为:“《论语》此章相对更为原始。都相当于“不堪”,而颜回不能尽享其中的超然之乐。乐此不疲,”“但在‘己不胜其乐’一句中,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,
随机阅读
热门排行